In diesem Kurs beginnen die Studierenden mit Hilfe eines Dozenten, einen vollständigen Afrikaans-Text (Roman) zu lesen. Die Übersetzung von Afrikaans ins Englische / Deutsche findet statt. Die Studierenden erfahren, wie die in den ersten beiden Semestern erlernten grammatikalischen Konstruktionen angewendet werden. Das Vorlesen verbessert die Aussprache, Intonation, Stressmuster und das Lesetempo der Studierenden. Diese Fähigkeiten stellen sicher, dass man sie besser verstehen kann, wenn sie Afrikaans sprechen. Die Studierenden lernen auch, sowohl die Wörter als auch die kulturellen Konnotationen dieser Wörter im breiteren Kontext des Romans zu verstehen, den sie lesen.
Der Kurs zielt darauf ab, eine Kompetenz als unabhängiger Benutzer von Afrikaans in Bezug auf Lesen und Verstehen zu erreichen.
Voraussetzungen:
- Der erfolgreiche Abschluss von Afrikaans II ist erforderlich
- Regelmäßige Teilnahme am Unterricht ist erforderlich
In this course students will begin to read a full Afrikaans text (novel) with the assistance of a lecturer. Translation from Afrikaans into English/German will take place. Students will experience how the grammatical constructions they have learned in the first two semester are applied. The reading will improve the student’s pronunciation, intonation, stress patterns and pace. These skills ensure that people can understand them better when speaking Afrikaans. Students will also learn how to understand both the words and the cultural connotations of those words in the broader context of the novel that they are reading.
The course aims to reach a competency as independent user of Afrikaans in terms of reading, understanding.
Requirements:
- The successfull completion of Afrikaans II is required
Regular class participation is required
|