Kommentar |
Juan Latino (ca. 1517 – ca. 1594) gilt als der erste afro-europäische Autor, der Dichtung in lateinischer Sprache verfasst und veröffentlicht hat. 1566 wurde Juan Latino, ehemals Sklave des 3. Herzogs von Sessa (Gonzalo Fernández de Córdoba), Professor für Latein an der Universität von Granada. Sowohl seine Ernennung zum Professor als auch die Veröffentlichung seines lateinischen Epos Austrias Carmen sind bis dahin beispiellos in der Geschichte der Black-Africans in Europa. Zentraler Gegenstand des Austrias Carmen ist die Seeschlacht von Lepanto mit ihren Akteuren. Die historischen Geschehnisse der Seeschlacht werden über die Darstellung im Epos zum Ereignis, so dass v. a. zwei Orte und die jeweiligen Akteure verbunden werden und dadurch enorm an Bedeutung zu gewinnen scheinen: Die Orte Lepanto und Granada sowie die Akteure Juan de Austria (Anführer der spanischen Flotte in der Seeschlacht) und Pedro de Deza (Präsident der Audiencia in Granada, der eine harte Reaktion auf die Morisco-Aufstände in Granada forderte und deren Massenbestrafung überwachte). Im Kurs wird es darum gehen, dieses Epos in seinem historischen Kontext zu betrachten und Techniken der literarischen Darstellung herauszuarbeiten, mit denen die Geschehnisse und Akteure, die als literarische Figuren im Epos auftreten, präsentiert werden. Z. B. ist Deza das Werk gewidmet, er wird gepriesen und immer wieder apostrophiert – Deza, der die Moriscos unterdrückt, mit denen sich Juan Latino wiederum die Hautfarbe, nicht aber die Religion teilt. Ein anderes Beispiel ist die Figur des Ali Pasha, der bei der Darstellung der Seeschlacht als Anführer der gegnerischen Flotte viel Bewunderung (und beinahe mehr Aufmerksamkeit als Juan de Austria) erfährt. Vor diesem Hintergrund wurde Juan Latino als früher Vertreter der Praxis des signifying (Henry Louis Gates Jr.) bezeichnet. Im Kurs wollen wir uns nuanciert mit Juan Latinos Erzählstimme im Epos auseinandersetzen und den Spielraum zwischen Lob und ggf. versteckter Kritik an politischen Akteuren oder Maßnahmen ausloten. Textgrundlage und vertiefende Forschungsliteratur werden zur Verfügung gestellt. Textgrundlage: The Battle of Lepanto / Ed. and Transl. by Elizabeth R. Wright, I Tatti Renaissance Library BV013784336 61 (Cambridge, Mass. u.a.: Harvard Univ. Press, 2014). Einführend: Martín Casares, Aurelia. Who was Juan Latino? Slavery in Early Modern Europe. UGRmedia, Youtube (10 min); Literatur: Earle, T.F. & Lowe, K.J.P. (eds). Black Africans in Renaissance Europe. Cambridge: Cambridge University Press, 2005; Gates Jr, Henry Louis. The signifying monkey: A theory of African American literary criticism. Oxford University Press, 2014. Rigaux, Maxim. “¿Servir con la pluma?: el efecto espejo en el Austrias Carmen de Juan Latino”. Millars: Espai i historia 47.2 (2019), S. 39-53; Wright, Elizabeth R. The Epic of Juan Latino: Dilemmas of Race and Religion in Renaissance Spain. Toronto: University of Toronto Press, 2016. |