AGNES -
Lehre und Prüfung online
Studierende in Vorlesung
Anmelden

Contrastive Language Analysis (Übung II) - Detailseite

Grunddaten
Veranstaltungsart Übung Veranstaltungsnummer 5250028
Semester WiSe 2024/25 SWS 2
Rhythmus keine Übernahme Moodle-Link  
Veranstaltungsstatus Freigegeben für Vorlesungsverzeichnis  Freigegeben  Sprache englisch
Belegungsfristen - Eine Belegung ist online erforderlich Zentrale Abmeldefrist    01.07.2024 - 31.03.2025    aktuell
Sprachpraxis BA Anglistik-Amerikanistik    01.07.2024 - 09.10.2024   
Zentrale Nachfrist    14.10.2024 - 17.10.2024   
Veranstaltungsformat Präsenz

Termine

Gruppe 1
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Mo. 12:00 bis 14:00 wöch 21.10.2024 bis 10.02.2025  3001 (Seminarraum)
Stockwerk: 2. OG


alttext
UdL6 Universitäts-Hauptgebäude - Unter den Linden 6 (UL 6)

Außenbereich eingeschränkt nutzbar Innenbereich eingeschränkt nutzbar Parkplatz vorhanden Barrierearmes WC vorhanden Barrierearme Anreise mit ÖPNV möglich
Ball findet statt

Shifting Englishes: Contextual, Global, and AI

  18
Gruppe 1:
Gruppe 2
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Do. 10:00 bis 12:00 wöch 17.10.2024 bis 13.02.2025  1.601 (Seminarraum)
Stockwerk: 6. OG


alttext alttext
Doro24 Universitätsgebäude am Hegelplatz - Dorotheenstraße 24 (DOR 24)

Außenbereich eingeschränkt nutzbar Innenbereich nutzbar Parkplatz vorhanden Barrierearmes WC vorhanden Barrierearme Anreise mit ÖPNV möglich
Ball findet statt

Shifting Englishes: Contextual, Global, and AI

  18
Gruppe 2:
Gruppe 3
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Di. 16:00 bis 18:00 wöch 15.10.2024 bis 11.02.2025  3.005 (Seminarraum)
Stockwerk: EG


alttext alttext
Doro24 Universitätsgebäude am Hegelplatz - Dorotheenstraße 24 (DOR 24)

Außenbereich eingeschränkt nutzbar Innenbereich nutzbar Parkplatz vorhanden Barrierearmes WC vorhanden Barrierearme Anreise mit ÖPNV möglich
Kelly findet statt

Translation Practice (German-English, Focus on Nature and Education)

  18
Gruppe 3:
Gruppe 4
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Di. 14:00 bis 16:00 wöch 15.10.2024 bis 11.02.2025  3.005 (Seminarraum)
Stockwerk: EG


alttext alttext
Doro24 Universitätsgebäude am Hegelplatz - Dorotheenstraße 24 (DOR 24)

Außenbereich eingeschränkt nutzbar Innenbereich nutzbar Parkplatz vorhanden Barrierearmes WC vorhanden Barrierearme Anreise mit ÖPNV möglich
Kelly findet statt

Literary and Cultural Translation (German-English)

  18
Gruppe 4:
Gruppe 5
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Mi. 08:00 bis 10:00 wöch 16.10.2024 bis 12.02.2025  325 (Sprachlabor)
Stockwerk: 3. OG


Doro65 Boeckh-Haus - Dorotheenstraße 65 (DOR 65)

Kelly findet statt

Literary and Cultural Translation (German-English)

  18
Gruppe 5:
Gruppe 6
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Mi. 14:00 bis 16:00 wöch 16.10.2024 bis 12.02.2025  1.305 (PC-Pool)
Stockwerk: 3. OG


Doro24 Universitätsgebäude am Hegelplatz - Dorotheenstraße 24 (DOR 24)

Außenbereich eingeschränkt nutzbar Innenbereich nutzbar Parkplatz vorhanden Barrierearmes WC vorhanden Barrierearme Anreise mit ÖPNV möglich
Davies findet statt

Translating academic & popular-scientific texts

  18
Gruppe 6:
Gruppe 7
Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Gebäude Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Fr. 10:00 bis 12:00 wöch 18.10.2024 bis 14.02.2025  1.305 (PC-Pool)
Stockwerk: 3. OG


Doro24 Universitätsgebäude am Hegelplatz - Dorotheenstraße 24 (DOR 24)

Außenbereich eingeschränkt nutzbar Innenbereich nutzbar Parkplatz vorhanden Barrierearmes WC vorhanden Barrierearme Anreise mit ÖPNV möglich
Davies findet statt

Translating academic & popular-scientific texts

  18
Gruppe 7:


Zugeordnete Personen
Zugeordnete Personen Zuständigkeit
Ball, David Andrew , Dr.
Davies, Michael , M.A.
Kelly, Eimear , M.A.
Studiengänge
Abschluss Studiengang LP Semester
Bachelor of Arts  Amerikanistik Kernfach ( Vertiefung: kein LA; POVersion: 2014 )   -  
Bachelor of Arts  Amerikanistik Zweitfach ( Vertiefung: kein LA; POVersion: 2014 )   -  
Bachelor of Arts  Englisch Kernfach ( Vertiefung: kein LA; POVersion: 2017 )   -  
Bachelor of Arts  Englisch Kernfach ( Vertiefung: mit LA-Option; POVersion: 2017 )   -  
Bachelor of Arts  Englisch Zweitfach ( Vertiefung: kein LA; POVersion: 2017 )   -  
Bachelor of Arts  Englisch Zweitfach ( Vertiefung: mit LA-Option; POVersion: 2017 )   -  
Zuordnung zu Einrichtungen
Einrichtung
Sprach- und literaturwissenschaftliche Fakultät, Institut für Anglistik und Amerikanistik
Inhalt
Kommentar

Please choose a maximum of three from the following courses and indicate your priority. Open M7 courses prevent you from sitting the MAPs in M8/M10.

 

Group 1 Ball / Shifting Englishes: Contextual, Global, and AI

This course deepens students’ understanding of English by approaching it as a diverse and ever-shifting language, whose specific linguistic features depend not only on its communicative and global context, but also, increasingly, on whether or not it has been produced by human or machine. By comparing and analysing texts from different sources, close attention will be paid to variations in style, register, vocabulary, grammar, and other linguistic attributes. Students will also develop skills in the critical handling of AI tools such as DeepL and ChatGPT, exploring the benefits and pitfalls of their usage.

Group 2 Ball / Shifting Englishes: Contextual, Global, and AI

This course deepens students’ understanding of English by approaching it as a diverse and ever-shifting language, whose specific linguistic features depend not only on its communicative and global context, but also, increasingly, on whether or not it has been produced by human or machine. By comparing and analysing texts from different sources, close attention will be paid to variations in style, register, vocabulary, grammar, and other linguistic attributes. Students will also develop skills in the critical handling of AI tools such as DeepL and ChatGPT, exploring the benefits and pitfalls of their usage.

Group 3 Kelly / Translation Practice (German-English, Focus Nature and Education) 

On this course, we will compare the stylistic conventions of German and English academic  texts and analyse typical German-English translation problems. Assignments involve translating and annotating translations in academic contexts such as samples from abstracts, essays, research papers as well as articles from academic journals and various news outlets. 

Group 4 Kelly / Literary and Cultural Translation (German-English)

The aim of this course is to improve the fluency and creativity of students working with language. Each week we will translate a text taken from the field of literature or culture and analyse the difficulties encountered in walking that fine line between remaining true to the German source language while ensuring that the translated text sounds natural in the target language English without any loss of meaning or effect.  

Group 5 Kelly / Literary and Cultural Translation (German-English)

The aim of this course is to improve the fluency and creativity of students working with language. Each week we will translate a text taken from the field of literature or culture and analyse the difficulties encountered in walking that fine line between remaining true to the German source language while ensuring that the translated text sounds natural in the target language English without any loss of meaning or effect.  

Group 6 Davies / Translating academic & popular-scientific texts

This course aims to sharpen awareness of linguistic and textual differences between academic and popular-scientific texts written in English and German. Students will translate a selection of relevant German texts dealing with literary and cultural themes into English, focusing upon how ideational, grammatical, and stylistic features of texts are realised in the two languages.  

Group 7 Davies / Translating academic & popular-scientific texts

This course aims to sharpen awareness of linguistic and textual differences between academic and popular-scientific texts written in English and German. Students will translate a selection of relevant German texts dealing with literary and cultural themes into English, focusing upon how ideational, grammatical and stylistic features of texts are realised in the two languages.   

Strukturbaum

Die Veranstaltung wurde 3 mal im Vorlesungsverzeichnis WiSe 2024/25 gefunden:

Humboldt-Universität zu Berlin | Unter den Linden 6 | D-10099 Berlin