Kommentar |
Im Zentrum der Lehrveranstaltung steht die Analyse grammatischer Strukturen und stilistischer Merkmale von griechischen Original-Texten; hinzu kommen ein kurzer Überblick über die historische Entwicklung der griechischen Prosa, kurze Einführungen in antike Rhetorik, in moderne Linguistik und natürlich auch in Theorien des Übersetzens. Um die Übersetzungs-Kompetenz nicht nur theoretisch, sondern auch praktisch zu festigen, werden auch Texte mit alternativen Formulierungen verglichen und gelegentlich Übersetzungen von Originaltexten aus dem Deutschen ins Griechische rückübersetzt.
Literatur: Materialien – Textvorlagen, Übungsblätter, Übersichten – werden bereitgestellt. Der Besitz der Grammatik von Bornemann/Risch wird vorausgesetzt. Zur Vertiefung: H. W. Smyth, Greek Grammar, Cambridge/MA 1956 (Orig. 1920, Harvard University Press), geb., ca. 69,– €; die Lehrbuchsammlung der HUUB hält zahlreiche Exemplare bereit; eine pdf-Version der 1920er-Fassung im Internet unter: https://archive.org/details/agreekgrammarfo02smytgoog). NB: Die Taschenbuch-Nachdrucke beruhen auf dieser und sind teilweise unvollständig; Seitenzahl kontrollieren! – Die neue Cambridge Grammar of Classical Greek, Cambridge 2019 von E. van Emde Boas et. al. (ca.31 €) ist vorzüglich, aber unübersichtlich. |