Kommentar |
Im Zentrum der Lehrveranstaltung steht die Analyse grammatischer Strukturen und stilistischer Merkmale von griechischen Original-Texten; hinzu kommen ein kurzer Überblick über die historische Entwicklung der griechischen Prosa, kurze Einführungen in antike Rhetorik, in moderne Linguistik und natürlich auch in Theorien des Übersetzens. Um die Übersetzungs-Kompetenz nicht nur theoretisch, sondern auch praktisch zu festigen, werden auch Texte mit alternativen Formulierungen verglichen und Übersetzungen von Originaltexten aus dem Deutschen ins Griechische rückübersetzt.
Literatur: Materialien – Texte, Übungsblätter, Übersichten und Kopiervorlagen – werden bereitgestellt. Der Besitz der Grammatik von BORNEMANN/RISCH wird vorausgesetzt. Zur Vertiefung: H. W. SMYTH, Greek Grammar, Cambridge/MA 1956 (Orig. 1920, Harvard University Press, geb., ca. 64,50 €; die Lehrbuchsammlung der HUB hält zahlreiche Exemplare bereit; eine PDF-Version der 1920-Version im Internet unter: https://archive.org/details/agreekgrammarfo02smytgoog). NB: Die Taschenbuch-Nachdrucke beruhen auf dieser. – Die neue Cambridge Grammar of Classical Greek, Cambridge 2019 von E. van Emde Boas, A. Rijksbaron et. al. (ca.36 €) ist vorzüglich, aber unübersichtlich. |