La médiation fait partie intégrante du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues et répond à un besoin grandissant en médiateurs linguistiques et interculturels dans notre société. Nous allons dans ce cours non seulement étudier et pratiquer la traduction et l’interprétation mais également traiter les questions spécifiques à la médiation culturelle et interculturelle telles que le plurilinguisme, les compétences non verbales et émotionnelles.
Ce cours propose une initiation à l’interprétation de conférences et à l’interprétation de liaison. Les étudiants pratiquent l’interprétation consécutive en alternance avec la simultanée et la bilatérale. Le cours a lieu en partenariat avec la Direction générale de l’interprétation de la Commission européenne et prépare aux tests et concours des interprètes pour les Institutions Européennes.
Nous aborderons, entre autres, les questions déontologiques du métier, la problématique du stress professionnel et des traumatismes.
Ce cours est disponible en e-Kurs pour ceux qui en font la demande. |