Kommentar |
Bitte berücksichtigen Sie: Die LV wird online angeboten. Bitte wenden Sie sich an Herrn Prof. Kracht (klaus.kracht@rz.hu-berlin.de), wenn Sie Interesse an diesem Kurs haben und bereits angemeldet sind.
Welches sind die Voraussetzungen einer ethnographisch / japanologisch aussagefähigen Übersetzung? Vor dem Hintergrund einer Begegnung mit der Übersetzungswissenschaft einerseits und praktischen Ergebnissen beispielhafter Übersetzungen auf den Gebieten Literatur, Religion, Philosophie und Alltagstexten andererseits besteht das Ziel des Seminars in der Anfertigung einer publikationsreifen deutschsprachigen Version. Zielgruppe / Voraussetzungen: Das Seminar richtet sich an KommilitonInnen verschiedener Ausrichtungen: a) TeilnehmerInnen von BA-Studiengängen, insbesondere des Studiengangs Asien / Afrika [Modul XII: Aufbaukurs Kultur / Identität; zum Leistungsnachweis: regelmäßige Teilnahme und Hausarbeit], Teilnahmevoraussetzung ist die erfolgreiche Absolvierung der BA-Sprachmodule 1-4, b) TeilnehmerInnen verschiedener MA-Studiengänge, jeweils mit fortgeschrittenen Sprachkenntnissen des Deutschen und Japanischen. Zur Vorbereitung empfohlen: Werner Koller: Einführung in die Übersetzungswissenschaft (UTB 2011). Ort: Jo10, Raum 203, 2 SWS, 14 tgl., Fr 14:00–17:00 h |